Sunday, September 27, 2009

Re: [mimbar-bebas] Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Eyang Asahan Aidit yth
 
Kok saya belum pernah dengar ya klaim Soeharto yang menyatakan bahwa ia adalah titisan Gajah Mada?
 
Setahuku yang masih keturunan bangsawan Majapahit adalah Bung Karno dari garis ibunya yang asal Bali.
 
Mohon info lengkapnya, kalau ada linknya
 
Terima kasih
 
salam,
 
radityo
jakarta
 
 
Please add my Facebook:
Radityo Indonesia
Mediacare Indonesia
----- Original Message -----
From: BISAI
Sent: Saturday, September 26, 2009 8:44 AM
Subject: Re: [mimbar-bebas] Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

suharto yang merasa titisan dari Gajah Mada merasa berkewajiban meluaskan jajahan Indonesia a la Majapahit sampai ke Timor Timur. Bedanya, kekejaman  dan kebengisan Gajah Mada tergambar jelas pada mukanya tapi suharto yang juga kejam dan zalim datang ke Timor Timur dengan  wajah tersenyum karena itu dia gagal total. Gajah Mada nampaknya berguru pada Jengis Khan si penakluk dunia bermuka serem dan zalim bikin takut semua orang.
asahan.
 
 
----- Original Message -----
From: sunny
Sent: Saturday, September 26, 2009 2:18 PM
Subject: Re: [mimbar-bebas] Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Kalau bahasa Indonesia diganti dengan bahasa Mojopahit, bukan saja bisa dilaksanakan tetapi juga mudah dilaksanan sebab  sarana yang dibutuhkan untuk itu tersedia, hanya palu Senayan atau palu istana belum diketuk. 
 
Umumnya orang tak sadar bahwa hahasa Indonesia  berbahaya bagi kesehatan. Bahayanya  dipahami oleh Mantan presiden NKRI jenderal haji Muhammad Soeharto. Beliau sangat sadar akan bahayanya.  Contohnya ialah waktu beliau akan "diinterogasi" tentang masalah korupsi, pengacara beliau segera meminta untuk tidak dipergunakan bahasa Indonesia. Tetapi, bahasa Mojopahit. Bukan sembarang bahasa Mojopahit, tetapi bahasa yang dipergunakan oleh dan untuk kaum bangsawan.
 
Permohonan pemakaian bahasa Mojopahit dikabulkan.  Sesuai keterangan para pengacaranya dikatakan bahwa apabila Pak Harto ditanya dalam bahasa Indonesia akan sangat bisa menganggu kesehatannya. Denyut jantung beliau akan meningkat tinggi dan ini tidak baik untuk kesehatan mantan presiden. Tidak baiknya, sebab Pak Harto bisa mengalami apa yang disebut "sudden death" (tiba-tiba mati) disebabkan oleh serangan jantung (heart attack) atau radang otak (stroke). Sehubungan dengan kejadian ini tersiar berita bahwa dalam bahasa Mojopahit tidak ada istilah korupsi, jadi sulit untuk Pak Harto dituntut oleh pengadilan, jadi tetap bebas tanpa noda pelanggaran. Terbukti ada benarnya apa yang dikatakan ini, karena  sampai Pak Harto pergi menyusul Bu Tien tidak ada ganguan kasus korupsi terhadap beliau. 
 
Sehunbungan dengan masalah bahasa di NKRI, sebagai saran terbaik sebelum palu Senayan atau Istana diketuk, ialah sebaiknya bagi yang tidak mau ketinggalan kereta zaman hendaklah mulai detik coretan ini dibaca, supaya segara berlajar bahasa yang dibutuhkan oleh berkuasa. Bagi yang sudah bisa berbahasa Mojopahit supaya diazah lebih bagus lagi, agar cita-cita jabatan tinggi bisa terlaksana tanpa halangan bahasa dan mungkin juga bila korupsi seperti alm Pak Harto akan luput dari jerat hukum.
 
 
Sebagai ilustrasi tambahan, bisa diberitahukan pada masa penjajahan kerajaan Belanda dulu di Nusantara, bahasa  resmi negara yang dipakai ialah bahasa Belanda.  Hasil kekayaan yang dikeruk mengalir ke kantong kaum kelas atas di kalangan masyarakat Belanda. 
 
Kepala semua jabatan di bidang kekuasaan  dipegang oleh orang-orang Belanda. Orang-orang Inlander hanya bisa duduk pada jabatan yang kurang penting, seperti kerani, mandor. Tidak ada yang menjabat residen, dikretur atau walikota. 
 
Di bidang angkatan darat paling tinggi pangkat yang bisa dicapai ialah sersan. Di marine (angkatan laut) paling-paling matros, oilman dan telegrafis dengan pangkat paling tinggi sersan. Tetapi di kalangan kaum bangsawan Mojopahit bisa mencapai pangkat kapten dalam milter Belanda, jadi rupanya sekalipun berstatus jajahan terdapat juga solidaritas antar kaum kolonial dan bangsawan. Bagaimana situasi di zaman merdeka, merdeka ini ada sendiri yang bisa menilai.
 
 
----- Original Message -----
From: BISAI
Sent: Saturday, September 26, 2009 12:33 AM
Subject: [mimbar-bebas] Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Saya sendiri setuju kalau bahasa Indonesia yang sekarang diganti dengan bahasa Majapahit (barangkali bahasa Jawa). Saya sudah biasa belajar bahasa asing. Bahkan bila perlu, kembali belajar bahasa Sriwijaya. Lupakan itu bahasa Indonesia, sejarahnya baru puluhan tahun. Kalau setiap etnis di Indonesia bebas memakai bahasa etnisnya sendiri-sendiri sungguh fantastis! Bahasa Indonesia, serahkan saja hanya untuk penduduk Jakarta. Itu baru namanya Bhineka Tunggal Ika. Namun saya kurang percaya kalau Majapahit pemersatu Nusantara karena yang lebih benar, Majapahit adalah penakluk dengan kejam dan kekerasan terhadap bangsa-bangsa di Nusantara yang ahirnya juga hancur lebur dan yang mempersatukan Nusantara kembali adalah Revolusi Agustus 1945 yang sekarang menjadi Indonesia. Saya sendiri tidak rindu pada Majapahit atau Sriwijaya yang dua-dua-duanya bengis dan penakluk kejam.
asahan.
 
 
 
----- Original Message -----
Sent: Friday, September 25, 2009 7:41 PM
Subject: Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Majapahit, pemersatu Nusantara, bahasa persatuannya apa ya? Mungkin baik menjadi permenungan mengenai sejarah bahasa indonesia.

Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...!


From: "A. Alham" <a.alham@kpnplanet.nl>
Date: Wed, 23 Sep 2009 19:36:52 +0200
To: <wahana-news@yahoogroups.com>; <santrikiri@yahoogroups.com>; <pembebasan_papua@yahoo.com>; MIMBAR BEBAS<mimbar-bebas@yahoogroups.com>; <HKSIS@yahoogroups.com>; AKSARA SASTRA<aksarasastra@yahoogroups.com>; <artculture-indonesia@yahoogroups.com>
Subject: Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Dengan penghormatan yang tulus terhadap semua  bahasa daerah(dalam hal ini mungkin bahasa Jawa) namun saya juga ingin mengerti isi surat  yang diumumkan pada ruang publik Indonesia ini. Apakah tidak sebaiknya diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia agar tidak menimbulkan kesan  milis ini adalah milist "BUDAYA JAWA".
Salam persatuan semua etnis Indonesia.
asahan.
 
 
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, September 22, 2009 7:20 PM
Subject: Re: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Mas Radityo ingkang minulyo,
 
Kepareng kula ngaturaken Sugeng Dinten Riyadi 1 Syawal 1430 H. Nyuwun pangaputen sadaya kalepatan
kula lahir-batos.  Kepareng ugi kula ngaturaken agenging panuwun kula sampun dipun paringi posting bab
650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit, ingkang kula tampi kanthi bingahing manah saha mewahi wawasan kula
bab Majapahit. Kajawi sangking punika, kepareng kula nyuwun prisa  pamanggih Panjenengan
bab buku anggitanipun Dr. Th. Pigeaud: Java in the Fourteenth Centure, jilid I - V, A Study in Cultural History,
The Nagara-Kertagama by Rakawi Prapanca of Majapahit, 1356 AD, The Hague - Martinus Nijhoff - 1960,
Illustrated with drawings by Professor Th. P. Galestin.
 
Wasana namung semanten rumiyin atur kula, sanes dinten kula aturi kabar malih. Mugi-mugi kawontenanipun
Mas Radityo tansah pinaringan pangayomanipun Gusti Allah s.w.t.. Amin.
 
Matur sanget nuwun.
 
Ingkang mitra tuhu tresna,
Sumarsongko.
----- Original Message -----
From: mediacare
Sent: Tuesday, September 22, 2009 5:36 PM
Subject: [ac-i] Re: 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Kalau arkeolog acuannya jangan dari Unesa (dulu IKIP Surabaya) dong. Yang paling valid, kalau mau, dari Lembaga Arkeologi, dari Arkeologi UI atau UGM.
 
Lagi pula, salah seorang profesor Unesa kan lagi digunjingkan karena mendukung pembakaran buku oleh FPI di Surabaya.
 
Kalau penulisnya mau sedikit googling, bisa juga kok, dan data ini rasanya lebih valid.
 
 
salam,
 
radityo
 
 
Kitab Negarakertagama, Manuskrip Kuna Tentang Sejarah Majapahit ( 1 ) Print E-mail

Nusa Bali - Senin, 18 Mei 2009.
Kitab Negarakertagama, Manuskrip Kuna Tentang Sejarah Majapahit  ( 1 )
Empat Naskah Negarakertagama Ditemukan di Bali

BALI bukan saja sebagai penyumbang besar dalam upaya melestarikan arisitektur zaman Majapahit (abad 13-15), tapi juga pelestari budaya, agama, bahasa, dan sastra nenek moyang Majapahit. Bahkan, Kitab Negarakertagama manuskrip kuna tentang sejarah Kerajaan Majapahit, bukannya ditemukan di Pulau Jawa, melainkan di Pulau Bali dan Lombok.

Naskah pujasastra itu cukup otentik, karena digubah oleh pujangga yang hidup di zamannya. Bayangkan jika manuskrip kuna itu tidak dilestarikan masyarakat Bali, bangsa Indonesia pastinya akan kehilangan referensi besar tentang sejarah Majapahit.

Negarakertagama adalah salah satu naskah kuna sebagai referensi sejarah Majapahit. Namun, untuk mempelajari sejarah Jawa (Majapahit), pada saat itu para sarjana Belanda hanya mengandalkan transkripsi prasasti dan naskah kuna Babat Tanah Jawi (BTJ) gubahan abad ke-19, seperti yang dilakukan Dr JLA Brandes.

Sebagai perbandingan, Brandes yang ahli bahasa Jawa Kuna, juga mempelajari tiga eksemplar manuskrip Pararaton dalam bentuk.kropak abad 17. Naskah asing yang juga dijadikan referensi tentang sejarah Jawa, di antaranya, Sejarah Dinasti Yuan dan Ying-yai Sheng-lan, catatan peijalanan Ma Huan dari Tiongkok ke Indonesia.

Hasil penelitian Brandes tentang naskah Pararaton, sebenarnya telah siap 1893 silam, namun baru dimuat pada 1896 dalam seri VBG No XLIX dengan judul Pararaton (Ken Arok) of het
boek der koningen van Tumapel en van Majapahit. Usaha Brandes menerbitkan terjemahan Pararaton itu begitu mengagumkan masyarakat sejarah, karena waktu itu merupakan satu-satunya karya sejarah ilmiah tentang Singasari dan Majapahit.
 
Menurut hasil penelitian GP Rouffaer, sahabat karib Brandes, uraian Pararaton karya Brandes tentang Singasari dan Majapahit memang berbeda jauh dengan uraian dalam Babat Tanah Jawi yang lebih banyak cerita fiksi dan legendanya. Karena banyak legendanya, Babat Tanah Jawi sangat populer di kalangan masyarakat Jawa.
 
Sayangnya, kegemerlapan itu tak bertahan lama. Pandangan masyarakat sejarah berubah setelah ditemukan naskah sejarah Majapahit yang jauh lebih otentik dan akurat di Pulau Lombok. Tahun 1894, Pemerintah Hindia Belanda mengirim ekspedisi militer ke Pulau Lombok. Lombok pun ditundukkan, sementara rajanya yang ber-istana di Puri Cakranegara dipaksa menyerahkan naskah-naskah lontar yang disimpannya.
 
Di antara naskah-naskah yang diserahkan kepada Belanda itu terdapat naskah Negarakertagama (Nagarakretagama) yang disalin dan naskah asli pada tahun Saka 1662 (1710 M). Penemuan manuskrip kuna tentang Majapahit mi merupakan sumbangan terbesar dalam merekonstruksi sejarah Majapahit dan Singasari.
 
Bukan cuma Negarakertagama yang ditemukan di Puri Cakranegara itu, tapi juga beberapa manuskrip kuna lainnya. Katalog Juynboll menyatakan bahwa naskah Negarakertagama itu ditemukan dalam berkas yang berisi bermacam-macam kakawin, di antaranya Nirathaptakreta dan Kakawin Kunjarakama. Kunjarakama adalah serat dalam bahasa Jawa Kuna sezaman dengan serat-serat Parwa seperti Adipartva, rathaparwa, Bhismaparwa, dan sebagainya. Kunjarakama pernah dicetak dua kali oleh Prof Dr H Kem. Pertama, dicetak dalam aksara Jawa, dan kedua dalam aksara Latin dengan keterangan bahasa Belanda.
 
Sampai pertengahan tahun 1978, naskah Negarakertagama yang ditemukan di Puri Cakranegara itu dianggap sebagai satu-satunya naskah Negarakertagama karya Empu Prapanca, sehingga naskah itu menjadi kurang populer.
 
Menurut Drs Ngurah Bagus, dan Lembaga Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Cabang Singaraja, di media cetak ibukota terbitan 7 Juli 1978, pelbagai naskah Negarakertagama ternyata banyak tersimpan di Bali.
 
Satu naskah Negarakertagama tersimpan di Amlapura (Karangasem), satu di Geriya Pidada (Klungkung), dan dua lagi di Geriya Carik (Sideman, Karangasem). Penemuan empat naskah Negarakertagama di Bali dan satu di Lombok ini membangkitkan kepopuleran Negarakertagama yang berbeda sekali dengan waktu sebelumnya.
 
Meski naskah Negarakertagama ditemukan tahun 1894 di Puri Caknanegara Lombok tapi Dr JLA Brandes belum tertarik untuk mempelajarinya. Barulah enam tahun kemudian, setelah naskah terjemahan Pararaton selesai, yakni 1902, Brandes mulai mempelajari Negarakertagama dengan menerbitkan teksnya dalam huruf Bali dalam seni VBG LIV bagian I. Terjemahan Negerakertagama oleh Brandes itu selesai tahun 1898 dan kemudian diterbitkan oleh FDK Bosch dalamTBG LVIII, halaman 528 dan seterusnya.
 
Setelah melihat teks Negarakertagama, tahun 1903 H Kem menulis makalah berjudul De Nagarakretagama, Oud-Javaansc lofdicht op Koning Hayam Wuruk van Majapahit dalam Indische Gids. Namun, sampai Brandes meninggal pada 26 Juni 1905 di Jakarta, dia tak pernah menerbitkan Negarakretagama dalam bentuk buku.
 
Menandingi Brandes
Bermaksud menandingi Brandes, H Kem menerbitkan teks dan terjemahan Negarakertagama dalam BKI sejak 1910 sampai 1914, yang kemudian dikumpulkan dalam Verspreide Geschriften (VG) VII dan VIII yang terbit tahun 1917 dengan judul De Nagarakretagama, Oud Javaansch lofdicht op Koning Hayam Wuruk van Majapahit. Pada 1910, NJ Krom datang ke Hindia Belanda melanjutkan pekerjaan Brandes. Dengan membahas transkripsi prasasti-prasasti peninggalan Brandes, pada 1913 dia menerbitkannya dalam seri VBG LX dengan judul Oud-Javaansche Oorkonden. Nagelaten transcripties van wljlen Dr JIA Brandes.

Di antara prasasti-prasasti yang dipelajari Krom itu, berasal dari zaman Singasari dan Majapahit. Dengan demikian, terbitan Krom menambah sumber sejarah penting tentang Singasari dan Majapahit yang lebih dapat dipercaya daripada Pararaton dan Negarakretagama. Di samping itu, Krom juga berhasil menerbitkan terjemahan Prasati Prapancasarapura (1912), Prasasti Berumbung (1916). Prasasti Batur (1916), dan Prasasti Trowulan (1919), disamping Het Oud-Javaansche lofdicht Nagarakretagama van Prapanca (1365 AD), di 'sGiavenhage, 1919. -

Sepeninggal H Kem tahun 1917, Negarkertagama terbitannya digarap NJ Krom dengan beberapa perbaikan dan tambahan yang diterbitkan pada 1919. Juga, Pararaton karya Brandes digarap lagi dengan bantuan beberapa sarjana lain dan diterbitkan dalam seri VBG LXII tahun 1920. Yang perlu dicatat di sini, kepercayaan Krom terhadap Negarakertagama terlalu besar, lebih besar dari kepercayaannya kepada Pararaton.
 
Kepercayaan masyarakat sejarah terhadap Negarakertagama semakin kuat akibat penemuan empat naskah Negarakertagama di Bali dan Lombok. Penemuan ini juga membangkitkan kepopuleran Negarakertagama yang berbeda sekali dengan waktu sebelumnya. Apalagi setelah diketahui bahwa naskah-naskah itu berada di tangan masyarakat biasa dan bukan semuanya disimpan di puri/keraton. Hal ini menunjukkan bahwa naskah Negarakertagama memang sudah dikenal di masyarakat Bali Kuna sampai sekarang. Tapi, mengapa naskah Negarakertagama banyak ditemukan di Bali? Ikuti kisahnya pada edisi berikutnya. (RM Yunani Prawiranegara, Pengamat Sejarah dan Kebudayaan). NusaBali – Selasa, 19 Mei 2009.

 

 
Please add my Facebook:
Radityo Indonesia
Mediacare Indonesia
----- Original Message -----
Sent: Monday, September 21, 2009 11:54 PM
Subject: Re: ClubTravel > 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Menurut penulisnya, itu pernyataan dari arkeolog Unesa, Hanan Pamungkas.

Salam.


--- On Tue, 9/22/09, anthonyrayindra@yahoo.com <anthonyrayindra@yahoo.com> wrote:

From: anthonyrayindra@yahoo.com <anthonyrayindra@yahoo.com>
Subject: Re: ClubTravel > 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit
To: ClubTravel@yahoogroups.com
Date: Tuesday, September 22, 2009, 1:49 PM

 

Rasanya huruf Pali, dg bahasa Sansekerta?


From: "mediacare" <mediacare@cbn. net.id>
Date: Tue, 22 Sep 2009 13:43:11 -0700
To: <ClubTravel@yahoogro ups.com>
Subject: Re: ClubTravel > 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

Bukan tulisan Bali Kuno, tapi mungkin yang tepat Kawi, atau Sanskerta?
 
 
 
 
Please add my Facebook:
Radityo Indonesia
Mediacare Indonesia
 
 
----- Original Message -----
Sent: Monday, September 21, 2009 11:22 PM
Subject: ClubTravel > 650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit

 

650 Tahun Rute Kerajaan Majapahit
Oleh Amelia Wulan P

Dalam catatan sejarah, kerajaan Majapahit pernah dikenal sebagai pusat ekonomi dan budaya di sejumlah kawasan di Nusantara. Kejayaannya terjadi saat ia berada dibawah pemerintahan Raja Hayam Wuruk. Salah satu sumber pengetahuan utama tentang kerajaan Majapahit pada abad ke-14 itu terdapat pada Kakawin Nagarakretagama (Desawarnana) . Naskah kuno itu ditulis oleh Mpu Prapanca dengan huruf dan bahasa  Bali Kuno. Salah satu topik utamanya adalah kunjungan kerja Raja Hayam Wuruk beserta keluarga dan pejabat tingginya ke wilayah kekuasaannya di bagian timur Jawa pada sekitar September - Desember 1359 Masehi.

Selanjutnya klik http://wisataloka. com/kultur/ 650-tahun- rute-kerajaan- majapahit/


Salam,
TM. Dhani Iqbal




Geen virus gevonden in het binnenkomende-bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 8.5.409 / Virusdatabase: 270.13.111/2386 - datum van uitgifte: 09/21/09 05:51:00

__._,_.___
blog: http://artculture-indonesia.blogspot.com

-----------------------
Art & Culture Indonesia (ACI) peduli pada pengembangan seni budaya Nusantara warisan nenek moyang kita. Warna-warni dan keragaman seni budaya Indonesia adalah anugerah terindah yang kita miliki. Upaya menyeragamkan dan memonopoli kiprah seni budaya Indonesia dalam satu pemahaman harus kita tentang mati-matian hingga titik darah penghabisan.
Recent Activity
Visit Your Group
New web site?

Drive traffic now.

Get your business

on Yahoo! search.

Yahoo! Groups

Weight Management Challenge

Join others who

are losing pounds.

Yahoo! Groups

Auto Enthusiast Zone

Discover Car Groups

Auto Enthusiast Zone

.

__,_._,___

No comments:

Post a Comment